QUALITY CONTROL

We deal with every challenge comprehensively, taking care of every detail. We bring experienced proofreaders, consultants, and top-notch equipment to the table. By combining computer power and human sharp senses, we put a stop to any unwanted outcome, ensuring that your content is just how it is supposed to be before the viewer sees and hears it.

Experience

The scale of our work and experience means we know what to look for with every combination of projector and screen, device, distributor and format that exists.

Quality Control

Checking the material for damaged audio video and subtitles, as well as listing all on screen elements which need to be translated. Harding test available on request.

Damage Report

Providing a list of identified errors in the form of a report, that can help in the “next steps” planning. 

90h

a month in creating subtitles (with multiple languages at that!)

+1000h

of experience on AV editing

24/7h

our professional quality control tools work all around the clock

100h

of voice over in a month

20h

of Polish full sync dubbing in a month

OUR WORK


How to order

1

2

3

4

5

6


Contact us

Tell us about your project

We will share our findings

Based on your feedback we will prepare a quote and timeline

Once instructed we will carry out the works

Delivery to you upon completion  

How to order

1

Contact us

2

Tell us about your project

3

We will share our findings

4

Based on your feedback we will prepare a quote and timeline

5

Once instructed we will carry out the works

6

Delivery to you upon completion  

You want to learn more? Contact us!

We will be happy to talk with you about your needs.

Contact us